به گزارش گردشگرآنلاین و به نقل از روزنامه پنینسولا، دکتر «احمد الجنابی» نویسنده و زبان شناس عضو مجمع نویسندگان قطر در این باره توضیح داد: «این کتاب اولین نسخه از نوع خود به زبان عربی در سطح جام جهانی و ورزش در قطر است که از طریق آن سعی کردم کلمات، عبارات، اصطلاحات، ساختارها، اختصارات و اعداد موجود در استادیومها و محوطههای هواداران این کشور را جمع آوری کرده، ضمن این که، این کتاب یک لغتنامه گردشگری ورزشی در قطر است و در آن واژگان مورد نیاز بازیکنان، مفسران ورزشی و همه کارگران، هواداران و علاقمندان به ورزش و فوتبال آمده است.
او تاکید کرد که مشتاق به ایجاد این فرهنگ لغت دوزبانه شامل انگلیسی به عنوان پرکاربردترین زبان عصر مدرن و معادل آن به زبان عربی، زبان کشور میزبان، بوده است تا پیامی را به جهان برساند که زبان عربی همگام با همه رویدادها و مناسبتهاست و میتواند همه چیز از جمله ورزش، فوتبال و رویداد جام جهانی را بیان کند، زیرا زبان عربی زبانی همگام با توسعه معنایی و به اصطلاح یک زبان ورزشی است.
این کتاب به صورت یک نسخه الکترونیکی رایگان برای انتشار و توزیع آماده شده تا به راحتی در دسترس میلیونها مهمان جام جهانی در قطر و میلیونها نفر دیگری باشد که از دور و نزدیک این رقابت را دنبال میکنند.
پلینیوس، نویسندهٔ رومی، اولین گزارش مربوط به ساکنان این شبهجزیره در حدود اواسط سدهٔ یکم میلادی را مستند کردهاست و از آنها به عنوان “Catharrei” یاد میکند، نامی که ممکن است از نام یک سکونتگاه محلی برجسته گرفته شدهباشد. یک قرن بعد، بطلمیوس اولین نقشهٔ شناختهشده را برای نشان دادن شبه جزیره تهیه کرد و از آن تحت عنوان Catara یاد کرد. این نقشه همچنین به شهری به نام “Cadara” در شرق شبه جزیره اشاره داشت. اصطلاح ‘Catara’ (ساکنان، Cataraei) بهطور انحصاری تا سدهٔ هجدهم استفاده میشد، پس از آن ‘Katara’ به عنوان رایجترین املای شناختهشده ظاهر شد.
منبع: روزنامه پنینسولا